• sites web  • publicités • brochures • matériel recherches qualitatifs • propositions • documents techniques • communiqués presse

Pour faire simple, traduire c’est prendre les mots d’une langue et les convertir dans une autre. Cependant la grammaire, le choix des mots et des verbes compliquent le travail. Si nous ajoutons à cela le style, les idiomes, l’argot, la culture et le contexte… alors traduire devient une danse délicate. Allons plus loin. Prenons un concept créatif, mélangeons tous les ingrédients culturels et linguistiques. Cette fois-ci, c’est l’art de la transcréation.

Notre travail est d’assurer à votre marque son impact dans toutes les cultures. Voici des exemples de traduction français en anglais: